-
1 илоуплотнитель
-
2 илоуплотнитель
1) Engineering: concentration tank, sludge thickener2) Construction: sludge concentrator3) Ecology: sludge consolidation tank, sludge densifier4) Makarov: sludge consolidation tank (узел очистной станции), sludge lagoon -
3 накопитель
1) General subject: accumulator, hopper (игрового автомата), money-maker, moneymaker, storage media3) Aviation: concentration, assembly point (помещение в аэропорту для пассажиров, ожидающих посадки после регистрации билетов на рейс)4) Engineering: ACC, accumulating mechanism, buffer store, bulk storage (данных), collector bunk, data bank, helical magazine (винтового типа), hopper, integrator (аналоговых сигналов), load magazine (спутников), magazine, mass storage (информации), ratchet feed magazine (спутников с храповым механизмом), receiver, receiving bunker, receiving hopper, stacker, storage unit, store5) Agriculture: cradle6) Forestry: accumulating mechanism (для деревьев), bunker, collector (деревьев), container, cradle (лесо), storage bunker7) Polygraphy: accumulating unit, collecting box, collecting box (подборочной машины)8) Electronics: counter tank, storage ring9) Information technology: drive (на дисках или ленте), memory, pool, storage, tank10) Oil: aggregate, catch basin11) Mechanic engineering: buffer (вспомогательный), buffer unit, stock, stocker, storage device12) Mechanics: holding bin, magazine bank, storage band13) Ecology: holding lagoon, holding pond, sink, storage lagoon, storage tank14) Advertising: assembler15) Drilling: register16) Warehouse: (бункер, ячейка, хранилище) bin (физическое место для хранения деталей, компонентов, изделий)17) American English: passenger loading area (airport - AD)18) Automation: bank, feed magazine, file (в вычислительной машине), hold station, memory device, queue (напр. заготовок), (складской) storage, storage facility, storage hopper, storage magazine, storage matrix19) Robots: depot, drive (на магнитных дисках или лентах)20) International law: detention place (часто используется в практике геноцида)21) Makarov: charged-particle storage ring (накопительное кольцо), concentrator, pocket, queue (напр., заготовок), recipient, storage ring (в ускорителе)22) Gold mining: settler (воды, откачиваемой с карьера) -
4 резервуар для концентрирования
1) Biotechnology: concentrate holding tank2) Ecology: concentration basinУниверсальный русско-английский словарь > резервуар для концентрирования
-
5 В-68
БРОСАТЬ/БРОСИТЬ НА ВЕТЕР2 (HA ВЕТЕР) слова ГОВОРИТЬ (БОЛТАТЬ) НА ВЕТЕР (НА ВЕТЕР) all coll VP subj: human often neg, esp. 1st var.) to speak without thinking, make rash promises that will not be fulfilledX слов на ветер не бросает = X doesn't throw words aroundX doesn't speak lightly X is as good as his word X lives up to his word X means what he says.Все знали, что Болтун - не дурак, слов на ветер зря не бросает (Зиновьев 1). Everyone knew that Chatterer was no fool, that he never spoke lightly (1a).Его вызвали в Москву... и дали важное задание по выпуску танков, знали, что Ефим задание выполнит, он слов на ветер не бросал (Рыбаков 1). Не (Yefim) had been called to Moscow...and given an important assignment on tank output, which they knew he would deliver, as he was always as good as his word (1a).Он довольно долго молчал, а затем сказал - неторопливо, сосредоточенно — слова, которые я не могу забыть до сих пор, прибавив: «Я своих слов на ветер не бросаю» (Катаев 3). Не was silent for a time, then he said-with unhurried concentration—something that I have not forgotten to this day, and added: "I mean what I say" (3a). -
6 бросать на ветер
I• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ (ВЫБРАСЫВАТЬ/ВЫБРОСИТЬ) НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> деньги, имущество и т. п.; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ <ШВЫРЯТЬ/ШВЫРНУТЬ, КИДАТЬ/КИНУТЬ> НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> all coll, disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to spend (money), fritter away (one's fortune) to no purpose, senselessly:- X squanders (away) money.♦ "... Бросать денег на ветер я не стану. У ж пусть меня в этом извинят!" (Гоголь 3). "...I am not going to throw my money to the four winds. Here they must excuse me!" (3c).♦ "...Кто за каждую копейку дрожит, у того их [ денег] не будет". - "Как же не будет, если он их не бросает зря на ветер, не пропивает, как ты?" (Распутин 1). "A person who counts every kopeck'll never have money." "Why won't he if he doesn't throw it away and doesn't drink it up like you do?" (1a).♦ Давать деньги Терещенко - это значит выбрасывать их на ветер... (Рыбаков 1). Giving money to Tereshchenko was like throwing it down the drain... (1a).II• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> слова; ГОВОРИТЬ (БОЛТАТЬ) НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> all coll[VP; subj; human; often neg, esp. 1st var.]=====⇒ to speak without thinking, make rash promises that will not be fulfilled:- X means what he says.♦ Все знали, что Болтун - не дурак, слов на ветер зря не бросает (Зиновьев 1). Everyone knew that Chatterer was no fool, that he never spoke lightly (1a).♦ Его вызвали в Москву... и дали важное задание по выпуску танков, знали, что Ефим задание выполнит, он слов на ветер не бросал (Рыбаков 1). Не [Yefim] had been called to Moscow...and given an important assignment on tank output, which they knew he would deliver, as he was always as good as his word (1a).♦ Он довольно долго молчал, а затем сказал - неторопливо, сосредоточенно - слова, которые я не могу забыть до сих пор, прибавив: "Я своих слов на ветер не бросаю" (Катаев 3). He was silent for a time, then he said-with unhurried concentration - something that I have not forgotten to this day, and added: "I mean what I say" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросать на ветер
-
7 бросить на ветер
I• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ (ВЫБРАСЫВАТЬ/ВЫБРОСИТЬ) НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> деньги, имущество и т. п.; ПУСКАТЬ/ПУСТИТЬ <ШВЫРЯТЬ/ШВЫРНУТЬ, КИДАТЬ/КИНУТЬ> НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> all coll, disapprov[VP; subj: human]=====⇒ to spend (money), fritter away (one's fortune) to no purpose, senselessly:- X squanders (away) money.♦ "... Бросать денег на ветер я не стану. У ж пусть меня в этом извинят!" (Гоголь 3). "...I am not going to throw my money to the four winds. Here they must excuse me!" (3c).♦ "...Кто за каждую копейку дрожит, у того их [ денег] не будет". - "Как же не будет, если он их не бросает зря на ветер, не пропивает, как ты?" (Распутин 1). "A person who counts every kopeck'll never have money." "Why won't he if he doesn't throw it away and doesn't drink it up like you do?" (1a).♦ Давать деньги Терещенко - это значит выбрасывать их на ветер... (Рыбаков 1). Giving money to Tereshchenko was like throwing it down the drain... (1a).II• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> слова; ГОВОРИТЬ (БОЛТАТЬ) НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> all coll[VP; subj; human; often neg, esp. 1st var.]=====⇒ to speak without thinking, make rash promises that will not be fulfilled:- X means what he says.♦ Все знали, что Болтун - не дурак, слов на ветер зря не бросает (Зиновьев 1). Everyone knew that Chatterer was no fool, that he never spoke lightly (1a).♦ Его вызвали в Москву... и дали важное задание по выпуску танков, знали, что Ефим задание выполнит, он слов на ветер не бросал (Рыбаков 1). Не [Yefim] had been called to Moscow...and given an important assignment on tank output, which they knew he would deliver, as he was always as good as his word (1a).♦ Он довольно долго молчал, а затем сказал - неторопливо, сосредоточенно - слова, которые я не могу забыть до сих пор, прибавив: "Я своих слов на ветер не бросаю" (Катаев 3). He was silent for a time, then he said-with unhurried concentration - something that I have not forgotten to this day, and added: "I mean what I say" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > бросить на ветер
-
8 болтать на ветер
• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> слова; ГОВОРИТЬ (БОЛТАТЬ) НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> all coll[VP; subj; human; often neg, esp. 1st var.]=====⇒ to speak without thinking, make rash promises that will not be fulfilled:- X means what he says.♦ Все знали, что Болтун - не дурак, слов на ветер зря не бросает (Зиновьев 1). Everyone knew that Chatterer was no fool, that he never spoke lightly (1a).♦ Его вызвали в Москву... и дали важное задание по выпуску танков, знали, что Ефим задание выполнит, он слов на ветер не бросал (Рыбаков 1). Не [Yefim] had been called to Moscow...and given an important assignment on tank output, which they knew he would deliver, as he was always as good as his word (1a).♦ Он довольно долго молчал, а затем сказал - неторопливо, сосредоточенно - слова, которые я не могу забыть до сих пор, прибавив: "Я своих слов на ветер не бросаю" (Катаев 3). He was silent for a time, then he said-with unhurried concentration - something that I have not forgotten to this day, and added: "I mean what I say" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > болтать на ветер
-
9 говорить на ветер
• БРОСАТЬ/БРОСИТЬ НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> слова; ГОВОРИТЬ (БОЛТАТЬ) НА ВЕТЕР < НА ВЕТЕР> all coll[VP; subj; human; often neg, esp. 1st var.]=====⇒ to speak without thinking, make rash promises that will not be fulfilled:- X means what he says.♦ Все знали, что Болтун - не дурак, слов на ветер зря не бросает (Зиновьев 1). Everyone knew that Chatterer was no fool, that he never spoke lightly (1a).♦ Его вызвали в Москву... и дали важное задание по выпуску танков, знали, что Ефим задание выполнит, он слов на ветер не бросал (Рыбаков 1). Не [Yefim] had been called to Moscow...and given an important assignment on tank output, which they knew he would deliver, as he was always as good as his word (1a).♦ Он довольно долго молчал, а затем сказал - неторопливо, сосредоточенно - слова, которые я не могу забыть до сих пор, прибавив: "Я своих слов на ветер не бросаю" (Катаев 3). He was silent for a time, then he said-with unhurried concentration - something that I have not forgotten to this day, and added: "I mean what I say" (3a).Большой русско-английский фразеологический словарь > говорить на ветер
См. также в других словарях:
Tank destroyer — A self propelled anti tank gun, or tank destroyer, is a type of armoured fighting vehicle designed specifically to engage enemy armor forces, and not produced for an infantry support role. Most have been traditionally defined and produced as a… … Wikipedia
Force concentration — is the practice of concentrating a military force, so as to bring to bear such overwhelming force against a portion of an enemy force that the disparity between the two forces alone acts as a force multiplier, in favour of the concentrated forces … Wikipedia
Continuous stirred-tank reactor — CSTR symbol The continuous stirred tank reactor (CSTR), also known as vat or backmix reactor, is a common ideal reactor type in chemical engineering. A CSTR often refers to a model used to estimate the key unit operation variables when using a… … Wikipedia
History of the tank — This article is about the history of the tank.The prehistory of the tank [ thumb|right|Recreation of an armoured vehicle designed by Leonardo da Vinci at the Château d Amboise] The problem of advancing to attack while under fire is as old as… … Wikipedia
Mauthausen-Gusen concentration camp — Coordinates: 48°15′32″N 14°30′04″E / 48.25889°N 14.50111°E / 48.25889; 14.50111 … Wikipedia
Isolation tank — An isolation tank is a lightless, soundproof tank in which subjects float in salty water at skin temperature. They were first used by John C. Lilly in 1954 in order to test the effects of sensory deprivation. Such tanks are now also used for… … Wikipedia
Mark IV tank — Mark IV Mark IV male with unditching beam deployed Type Heavy tank Place of origin … Wikipedia
761st Tank Battalion (United States) — Infobox Military Unit unit name = 761st Tank Battalion caption = country = United States of America allegiance = United States of America type = Separate Battalion branch = National Army dates = 1 April 1942 – 1 June 1946 (segregated unit) 24… … Wikipedia
Rainwater tank — A rainwater tank (sometimes called rain barrels , in North America or a water butt in the UK) is a water tank which is used to collect and store rain water runoff, typically from rooftops via rain gutters. Rainwater tanks are devices for… … Wikipedia
Ohrdruf concentration camp — U.S. Generals Eisenhower, Bradley and Patton inspect a cremation pyre at the camp on April 12, 1945, after liberation … Wikipedia
602nd Tank Destroyer Battalion — Infobox Military Unit unit name= 602nd Tank Destroyer Battalion caption= dates= 1941 1945 country= United States allegiance= Army command structure=Independent unit nickname= equipment=M18 Hellcat disbanded=1945The 602nd Tank Destroyer Battalion… … Wikipedia